TEMPO DA ONÇA / TEMPO
DO ONÇA – Tempo da onça conota
temporada de ação predatória ou de acasalamento dos maiores felídeos
brasileiros.
Tratando-se de
tempos ultrapassados; tempos idos; tempos remotos; velhos tempos; tempos
esquecidos, a forma correta é tempo do
Onça. Essa forma, grafada com inicial maiúscula na palavra Onça, é
utilizada porque se refere ao temperamental Luís Vahia Monteiro que administrou
a cidade do Rio de Janeiro, tendo iniciado o seu governou em 1725. Era um homem ríspido, violento, intolerante e
vinculado a conflitos, motivos pelos quais recebeu a alcunha de Onço!
TRANSLADO / TRASLADO – Translado é o ato de transladar de transportar,
transferir, mudar. Essa palavra é utilizada para referência à cópia ou às
traduções de textos originais, bem como às reproduções de imagens ou de
quaisquer outras coisas que sirvam de modelo ou exemplos.
Existe também a palavra translato, adjetivo, geralmente utilizado de forma figurativa; não demonstrado de
maneira literal; expresso por metáforas, alegorias; com sentido translato.
Exemplos:
"Sou mendicante de carinho e de respeito, isto é, no sentido translato!"
“O texto foi translato do
inglês para o português, indicando o político corrupto como raposa no
galinheiro!”
Os especialistas
fizeram um translado dos textos
gravados nas pedras que estavam soterradas há mais de 600 milhões de anos.
Traslado é substantivo
masculino (do latim translatus), que
significa o ato ou efeito de trasladar, ou seja, transportar de um lado para o
outro.
Traslado é o
particípio passado da palavra em latim transferre, que significa
transferir, transportar, levar, mudar.
Tratando-se de
transportes disponibilizados para as viagens entre os hotéis e os aeroportos, transporte de passageiros
com itinerário determinado, bem como o transporte de restos mortais, os
intelectuais preferem utilizar a palavra traslado. Exemplos:
Tão logo
cheguemos ao aeroporto, haverá o traslado
para o hotel.
Do hotel, haverá
o translado para o local do
congresso.
Começou hoje a traslado dos corpos das vítimas.
Cuidaremos do traslado do corpo da minha
avó que faleceu na Austrália para a cidade onde ela nasceu no Brasil.
TRATA-SE
/ TRATAM-SE - Trata-se -
havendo preposição entre o verbo e o elemento no plural, o verbo deve ficar no
singular. Em outras palavras, se houver uma preposição antes do substantivo,
este passará a ser objeto indireto, desfazendo a concordância e forçando o
verbo a permanecer no singular. Exemplos:
Trata-se
de argumentos infundados.
Trata-se
de casos fortuitos.
Trata-se
de obras inacabadas.
Da
mesma forma:
Acabou-se
com as arruaças.
Apela-se
para todas as mães.
Conta-se
com os colegas da universidade.
Espera-se
que os amigos compareçam.
Necessita-se
de vendedores.
Precisa-se
de pedreiros.
Tratam-se -
forma usada quando há sequência verbo + partícula "se" + substantivo.
O substantivo é o sujeito e, se estiver no plural, força a concordância do
verbo, ou seja, faz com que este fique igualmente no plural. Exemplos:
Tratam-se
doenças.
Tratam-se
calosidades.
Tratam-se
problemas de coluna.
Da
mesma forma:
Reformam-se
poltronas e sofás.
Alugam-se
casas.
Vendem-se
terrenos.
Dão-se
aulas sobre elaboração de monografia.
Oferecem-se
cães e gatos recém-nascidos.
TROMBAR
DE FRENTE - A forma correta é trombar (dar de cara).
Evite-se
a redundância idêntica a "enfrentar de frente", visto que só se pode
trombar de frente. Exemplos:
"No
Shopping Center, o cônjuge infiel passeava abraçado à amante, quando trombou
com a esposa e os filhos".
UMA
TRAGÉDIA MATOU... PESSOAS - Tragédia
não causa morte, ou seja, não mata. Tragédia é constituída por morte em certas
condições ou em grande número.
Formas
erradas:
A
tragédia que matou dezenas de pessoas na região serrana foi provocada por
deslizamento de terra.
As
mortes ocorridas nas estrada são provocadas por tragédias das imprudências
todos os dias.
Em
Santa Maria ainda se comenta sobre a grande tragédia que matou muitas pessoas
no incêndio da Boate Kiss.
Formas
corretas:
O
deslizamento de terra na região serrana provocou a morte de dezenas de pessoas.
Foi uma tragédia.
As
tragédias ocorridas nas estrada são causadas por imprudências que resultam
mortes todos os dias.
Em
Santa Maria ainda se comenta sobre a grande tragédia do incêndio que matou
muitas pessoas na Boate Kiss.
UNIÃO
/ UNIÃO FEDERAL – Consoante o artigo 1º da Carta Magna: ”A República Federativa
do Brasil, formada pela união indissolúvel dos Estados e Municípios e do
Distrito Federal, constitui-se em Estado Democrático de Direito e tem como
fundamentos:
I – a
soberania;
II – a
cidadania;
III –
a dignidade da pessoa humana;
IV –
os valores sociais do trabalho e da livre iniciativa;
V – o
pluralismo político.
Parágrafo
único: Todo o poder emana do povo, que o exerce por meio de representantes
eleitos ou indiretamente, nos termos desta Constituição.
A
República é Federativa. Todavia, a União
é somente União, sem o adjetivo Federal.
Pode-se
afirma que a Constituição é Federal, porque há Constituição Estadual e
Constituição Municipal.
Há Justiça
Federal porque existe Justiça Estadual.
Quando
representar o governo federal, o vocábulo União deve ser grafado com inicial
maiúscula: Os Estados reivindicam ajuda da União.
Quem
faz uso do sintagma União Federal, o
faz impropriamente. União Federal é forma redundante.
Embora
encontremos a expressão “União Federal” em artigos de variadas Leis, Súmulas e
Jurisprudências, bem em alguns livros de conceituados doutrinadores, convém
lembrar que nem todos os que elaboram leis ou que escrevem textos são
especialistas em gramática. Ademais, 89% dos parlamentares são assessorados por
pessoas que não se preocupam com a correção dos erros dos seus “padrinhos”!
ÚNICA E
EXCLUSIVAMENTE - Embora alguns dicionaristas, gramáticos ou escritores, usem
esta forma redundante, convém lembrar que o vocábulo única agrega a conotação de exclusividade.
Adstritos
à norma culta, deveremos compor nossas frases, sem redundância, conforme os
seguintes exemplos:
Vivo
exclusivamente para a minha família.
Sigo
unicamente a DEUS.
Faço
unicamente o que é lícito.
Fui a
São Paulo exclusivamente para ministrar o curso.
Escrevo
exclusivamente para as pessoas que querem aprender.
